plausible,plausible是什么意思?是肯定还是否定?
plausible,plausible是什么意思?是肯定还是否定?详细介绍
本文目录一览: 请问plausible,specious和specious的区别?
paradoxical的词根常用于表明一个复杂而两难的情境或难题,比如选择悖论等等。因此大概是很复杂的,很难抉择的意思;Plausible应该可以理解为是似而非的一种状态,如果形容人或物,应该是看上去还好,实际不好。specious感觉是华而不实的,明显有贬意在里面了。
根据牛津字典的解释,specious是指seeming right but actually wrong,而plausible是指likely to be true,可以看出specious多了一层意思就是知道这件事是有误的。
specious=plausible but false
来自欧路词典里的英-英解释
一、表达意思不同
1、plausible:adj. 看似可信的;花言巧语的,巧言令色的;貌似真实的,貌似有理的
2、specious:adj. 似是而非的;外表美观的;华而不实的;徒有其表的
二、侧重点不同
1、plausible:为正向词,形容一种似而非的状态,没有褒贬含义在里面。
2、specious:为负向词,侧重于指外表看起来的和实际内在的相反,含有贬义。
扩展资料:
“plausible”的近义词:rhetoric
1、读音:英 [?ret?r?k] 、美 [?ret?r?k]
2、表达意思:n. 修辞,修辞学;华丽的词藻、adj. 花言巧语的
3、相关短语:
Contrastive Rhetoric 对比修辞 ; 比较修辞学 ; 对比修辞学
Communicative rhetoric 交际修辞
Rhetoric Analysis 修辞分析
Rhetoric Characteristics 修辞特色
4、例句:The change is largely cosmetic, a matter of acceptable political rhetoric rather than social reality.
这一变化主要是表面文章,不过是受欢迎的政治性虚华词藻而非社会现实。
identifiable and plausible。这句话plausible用词正确吗?
Control limits in process control charts are defined, identifiable and plausible.
这句话的plausible 用possible 来代替。
因为前一个词是: identifiable 表示是确定的, 所以possible是可能的,
在这句子里,plausible 用的没错。所要表述的是, 控制限制的过程及控制仪表有了明确的说明,是可辨别的, 也是可信的。
直译的意思是:过程控制图中的控制限制是定义的、可识别的和合理的
我认为是没有问题的。
这句话的意思是:在过程控制图表中的过程限制是清晰的、可识别的、合情合理的。
plausible的意思是看似合理的,花言巧语的。我认为这个“看似合理”不一定就是贬义,它也可以是中性的描述,可以翻译成“看起来是合理的”。
例句:
It is the only plausible explanation to this totally implausible situation.
这种不合理的局面只有这一种合理的解释。
The word he used was plausible meaning something that is acceptable or believable.
他用看似合理这个词表示某事物或说法可以接受或者可信。
Dr Piantadosi and Dr Kidd's idea seems a plausible addition to the list of explanations.
Piantadosi 博士和 Kidd 博士的观点似乎是这一系列解释的合理补充。
implausible 和 plausible 有区别吗?
一、意思不同
“implausible”意思是:adj. 难以置信的,不像真实的
“plausible”意思是:adj. 看似可信的;花言巧语的,巧言令色的;貌似真实的,貌似有理的
二、用法不同
1、implausible:通常用于表示事情难以相信、不真实。
例句:I had to admit it sounded like an implausible excuse.
译文:我不得不承认,它听上去像是个让人难以置信的借口。
2、plausible:通常用于表示事情貌似有理。
例句:All I can say is that he was so plausible it wasn't just me that he conned.
译文:我只能说,他看上去好像那么可信,他骗的可不只我一个。
扩展资料
“implausible”的近义词:incredible
读音:英 [?n'kred?b(?)l] 美 [?n'kr?d?bl]
意思是:adj. 不能相信的,难以置信的;极好的,极大的
例句:Then I have some incredible news for you.
译文:然后我有一些难以置信的消息告诉你。
plausible和possible有什么不一样?
plausible ['pl?:z?ble]
adj. 貌似可信的,花言巧语的;貌似真实的,貌似有理的
possible ['p?s?bl]
adj. 可能的;合理的;合适的
前者这么种意思:“看上去是可能的,其实是不可能的”,所以在语气上要更弱。
后者在可能性上要比前者大,更可能发。
当然,probably的可能性要比possible还要大些,是“很可能”
plausible是褒义还是贬义?还是两种意思都有?万分感谢!
plausible有两个意思:
1(of an excuse or explanation) reasonable and likely to be true OPP IMPLAUSIBLE
2(of a person) good at sounding honest and sincere, especially when trying to trick people
第一个意思应该说是中性的,反义词是impossible
第二个意思含贬义.
not only did nor seem 中的nor不要.
1. 貌似真实的,貌似有理的(中性,看起来像真的.)
2. 貌似可信的;花言巧语的(贬义)
翻译:
1不要相信狡猾的销售员的花言巧语.
2在公元前1400年,地球绕太阳转这种想法,不仅看起来像假的, 而且事实上也如此的可笑,以至于(伽利略)这种思想的主要支持者受到严重的惩罚.
个人以为nor 是不是应该改成not 才好理解呀
not only did not seem plausible :不仅看起来不像真的
(即不仅看起来像假的)
楼主的觉得呢?
^-^
plausible是什么意思?是肯定还是否定?
否定
表示质疑
花言巧语的
有道理的英语单词?
道理
[词典] truth; principle; arguments; [法] reason;
[例句]你说的有道理,我服了。
What you've said is reasonable. I'm convinced.
珍惜cherish;
热情passion;
永恒eternity;
安宁tranquillity;
自由freedom;
感恩be thankful;
陪伴accompanied;
扶持support with the hand;
关怀show loving care for;
宽容tolerant;
慷慨generosity;
回报return;
意志坚强的purposeful;
道理的英语单词可以是principle,reason,sense.
有道理的英语单词
be reasonable/plausible/convincing;
[例句]有道理,你有什么主意?
With reason, so what's your idea?
It makes sense.
答:有道理的英文,acceptable、practical、reasonable等等。
有时候要看“有道理的“具体在什么语境中,不同的语境,翻译成英文也是有所不同的
“似是而非的”用英文怎么表达?
specious [ 'spi:??s ] . .
a. 似是而非的,华而不实的
[ 名词speciosity ]
Plausible似是而非,Plausible deniability 似是而非的否认
Specious 似是而非
plausible-sounding 这个词是合理的,两个都有合理的意思,两个合在一起是强调吗?
plausible-sounding 是“听起来可信”。
plausible=可信
sounding=听起来
你想的是sound,sound是合理的意思。
没错英语里你只要想说“听起来怎么怎么样”就可以说“blahblah-sounding"
stupid-sounding=听起来很蠢
reliable-sounding=听起来靠谱
crazy-sounding=听起来很疯狂
连在一起就是一个形容词。
这不是什么正规书面说法,这是一个非常高傲冷艳又有点讥讽味的说法,一般都是在很高冷地评价别人的时候才会用的说法。
正常人都说"sounds good" "sounds plausible" “sounds stupid"
当然了,你要是很高冷,你可以用英式口音丢下一句"that's plausible sounding"
不过当然了我们都知道,如果是用英国口音,和傲慢地口气说出这句话。。。那八成是反话。
-此回答来自玛丽英语写作
巧舌如簧的意思是什么
巧舌如簧的意思:
舌头如弹簧一般,形容花言巧语,能说会道,善于狡辩,含贬义。
英文解释
have a glib [plausible;smooth;oily;silver] tongue ;
【出自】:《诗经·小雅·巧言》:“巧言如簧,颜之厚矣。”
【示例】:这个商人~,把次品说成是优等品,欺骗消费者。
【语法】:主谓式;作谓语、宾语、定语;含贬义
出 处
《诗经·小雅·巧言》:“巧言如簧,颜之厚矣。”
示 例
这个商人巧舌如簧,把次品说成是优等品,欺骗消费者,不少人都上当了。
巧舌如簧的媒婆张大妈终于给地主家的瘸儿子说成了一门婚事。
近反义词
反义词
笨口拙舌、笨嘴拙腮、恶语中伤、推心置腹
近义词
花言巧语、巧言令色、能说会道、能言善辩、甜言蜜语、出口成章、三寸不烂之舌、如簧巧舌。
中英例句
仅仅凭借“巧舌如簧”是不够的。
Having the "gift of the gab" is not enough.
即便是最优秀的二手车经销商也难以巧舌如簧地把疲弱的北美汽车市场以及通用汽车可能继续拥有的政府和工会股东背景编制成一则体面的推销广告。
Even the best used-car dealer would have trouble spinning a weak north american vehicle market and the likely overhang of gm's government and union shareholders into a decent sales pitch.