wrappers,包袱的英语翻译 包袱用英语怎么说
wrappers,包袱的英语翻译 包袱用英语怎么说详细介绍
本文目录一览: ·“饺子皮“和“面片“用英文如何说
"所提到的dumpling wrappers、flour slice等词语,其本质是表面的肤浅含义,与食物面片毫无关系。它们更像是纸面上的表面现象,而非实质性的食物材料。"
包袱的英语翻译 包袱用英语怎么说
在汉语中,"包袱"一词具有多重含义。在词典中,它可指代“负载”或“重担”,也指用来包裹物品的“布包”或“包裹”。更具体地说,它常常用来形容一个人身上所携带的“布包裹的包”,就像一个沉重的负担压在脖子上一样,即“millstone round one's neck”。
在例句中,我们常常用它来描述一个人在开始一段恋情时所背负的情感包袱。他是否带着沉重的情感包袱进入这段关系?这可能涉及到他过去的经历、内心的疑虑、未解决的问题等等。这些情感包袱可能会影响他在这段关系中的表现和态度。
此外,"包袱"这个词汇还有其他的表达方式。比如,“cloth-wrappers”可以用来指代包东西的布,“abundle wrapped in cloth”则是指布包起来的包。而在一些短句中,你可能会看到这样的描述:“那个穿着黄大衣的人,手里紧紧握着他的棍子和他的包袱。”这样的描述更加生动地展现了人物的形象和情境。
希望这样的解释能对你有所帮助,如果你觉得有帮助的话,别忘了采纳我的答案哦~!