instructing,The editor at once sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number语法请教?
instructing,The editor at once sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number语法请教?详细介绍
本文目录一览: The editor at once sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number语法请教?
那位主编立刻给记者发去了一封传真,指示他必须查清楚楼梯的具体数量以及墙的确切高度。通过这个明确的指示,我们期望他能够迅速而准确地完成这一任务。
1. 通过添加描述性的词汇“立刻”、“一封”、“指示”等,使句子的表达更加生动和具体。
2. 将“要求他查明确切的楼梯的数目和墙的高度”改写为“必须查清楚楼梯的具体数量以及墙的确切高度”,使句子更加流畅和自然。
3. 保留了原句的基本结构,同时对细节进行了优化,使句子更加易于理解和接受。
英语a person who teachers or instructs怎么翻译?
在英语中,一个“aperson who teaches or instructs”的表述,其含义为“教授或指导的人”。重点词汇“instructs”源自“instruct”的第三人称单数形式。
关于“instruct”单词的详细解释:
音标:英[?n?str?kt]、美[?n?str?kt]。
词义:动词,教;命令;指导;[计]指示。
词形变化:过去式为instructed,过去分词为instructed,现在分词为instructing,第三人称单数形式为instructs。
短语搭配:辛勤指导(instruct diligently)、正式通知(instruct formally)、令人厌烦地讲授(instruct tediously)、命令士兵(instructsoldier)、指导学生(instruct students)等。
词义辨析:与“teach”、“educate”、“coach”、“train”、“tutor”等词均含“教、教育、培养”之意,但各有侧重。“teach”含义广泛,指直接传授知识或技能。而“instruct”则更强调系统、详细、精心地传播知识,侧重于教授与指示。
双语例句:
1. 员工应被教导如何使用消防设备。
2. 她亲自尝试每一个骑乘项目,以便更好地指导跃跃欲试的小学生。
3. 他下令在城周围筑起一道城墙。
4. 我们的员工都接受过手语指导训练。
在中文中,“aperson who teaches or instructs”可以翻译为“教授或指导者”,强调的是进行教授或指导的人。这里的“teachers”是名词,表示教师这一职业或身份;“instructs”则是动词的第三人称单数形式,表示某个人进行教授或指导的动作。其他近义词如“require”(要求)、"teach"(教导)、"coach"(辅导)和"order"(命令)等也可用于类似情境。希望以上内容能够帮助你更好地理解这个表达。